To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Para a psicose em massa
A sinceridade é a cura
Que quebrará o domínio do mal
© 2026 M.N. Hopkins
Nota: Escrevi este poema ontem e o publiquei pela primeira vez hoje, dia 12 de junho de 2026. A comunicação sincera e honesta, sem fingimento ou roteiro, é a chave que abrirá caminho para a conexão humana.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Proti masovej psychóze
Úprimnosť je liekom
Zlomí zlovestnú moc
© 2026 M.N. Hopkins
Poznámka: Túto báseň som napísal včera a dnes, 12. júna 2026, ju zverejňujem po prvýkrát. Úprimná a čestná komunikácia bez pretvárky a bez scenára je kľúčom, ktorý otvorí cestu k medziľudským vzťahom.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Vir massapsyhosis
Opregtheid is die genesing
Sal bose grepe breek
© 2026 M.N. Hopkins
Nota: Ek het hierdie gedig gister geskryf en vandag, die 12de Junie 2026, vir die eerste keer gepubliseer. Opregte, eerlike kommunikasie sonder voorgee of geskripting is die sleutel wat menslike verbondenheid sal ontsluit.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Toplu psikoz için
İçtenlik, çaredir
Kötülüğün pençesini kıracak
© 2026 M.N. Hopkins
Not: Bu şiiri dün yazdım ve bugün, 12 Haziran 2026 tarihinde ilk kez yayınladım. Gösterişten ve önceden yazılmış metinlerden uzak, samimi ve dürüst iletişim, insan ilişkilerinin kapılarını açacak anahtardır.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
सामूहिक मानसिक विक्षिप्तता के लिए
ईमानदारी ही इलाज है
बुराई की पकड़ तोड़ देगी
© 2026 एम.एन. हॉपकिंस
नोट: मैंने यह कविता कल लिखी और आज, 12 जून, 2026 को पहली बार प्रकाशित की है। दिखावा या बनावटीपन के बिना, ईमानदार और सच्चा संवाद वह कुंजी है जो मानवीय संबंधों के द्वार खोल देगी।
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
सामूहिक मनोविकृति
ईमानदारी नै उपचार हो
दुष्टताको बन्धन तोड्नेछ
© २०२६ एम.एन. हप्किन्स
नोट: मैले यो कविता हिजो लेखेको हुँ र आज, जुन १२, २०२६ मा पहिलो पटक प्रकाशित गरेको छु। बहाना वा पूर्व-लेखित पटकथा बिनाको निष्कपट, इमानदार संवाद नै त्यो कुञ्जी हो जसले मानवीय सम्बन्धको ढोका खोल्नेछ।
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
গণ-মানসিক বিকারগ্রস্ততার জন্য
আন্তরিকতাই প্রতিকার
দুষ্টদের বন্ধন ভেঙে দেবে
© ২০২৬ এম.এন. হপকিন্স
টীকা: আমি গতকাল এই কবিতাটি লিখেছিলাম এবং আজ, ১২ জুন, ২০২৬-এ প্রথমবার প্রকাশ করছি। ভান বা পূর্বনির্ধারিত লেখা ছাড়া আন্তরিক, সৎ যোগাযোগই সেই চাবিকাঠি যা মানবিক সংযোগের দ্বার খুলে দেবে।
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
ਵਿਆਪਕ ਮਾਨਸਿਕ ਵਿਗਾੜ ਲਈ
ਖਰਾਪਣ ਹੀ ਇਲਾਜ ਹੈ
ਬੁਰਾਈਆਂ ਦਾ ਬੰਧਨ ਤੋੜ ਦੇਵੇਗੀ
© ੨੦੨੬ ਐੱਮ.ਐੱਨ. ਹੌਪਕਿਨਜ਼
ਨੋਟ: ਮੈਂ ਇਹ ਕਵਿਤਾ ਕੱਲ੍ਹ ਲਿਖੀ ਸੀ ਅਤੇ ਅੱਜ, ੧੨ ਜੂਨ, ੨੦੨੬ ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਦਿਖਾਵੇ ਜਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਬੋਲਾਂ ਦੇ, ਦਿਲੋਂ ਅਤੇ ਇਮਾਨਦਾਰ ਸੰਚਾਰ ਹੀ ਉਹ ਚਾਬੀ ਹੈ ਜੋ ਮਨੁੱਖੀ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੇਗੀ।
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
לפסיכוזה המונית
כנות היא התרופה
שתשבור את אחיזת הרוע
© 2026 M.N. Hopkins
הערה: כתבתי את השיר הזה אתמול ופרסמתי אותו לראשונה היום, ה-12 ביוני 2026. תקשורת כנה ופתוחה, ללא העמדת פנים או תסריט מראש, היא המפתח שיפתח את הקשר האנושי.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
برای روانپریشی جمعی
صداقت، درمان است
چنگال شرارت را خواهد شکست
© ۲۰۲۶ ام. ان. هاپکینز
یادداشت: این شعر را دیروز نوشتم و برای اولین بار امروز، دوازدهم ژوئن ۲۰۲۶، منتشرش کردم. ارتباط صادقانه و روراست، بدون تظاهر یا از پیش نوشتن، کلیدی است که قفل ارتباط انسانی را خواهد گشود.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
集団精神病に対して
誠実さこそが治療法
悪の支配を打ち破る
© 2026 M.N. ホプキンス
注:この詩は昨日書き上げ、本日2026年6月12日に初めて公開しました。見せかけや台本のない、誠実で率直なコミュニケーションこそが、人と人とのつながりを開く鍵なのです。
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
집단 정신병을 위해
진심이 치료제다
악의 사슬을 끊어낼 것이다
© 2026 M.N. Hopkins
참고: 이 시는 어제 썼으며, 오늘인 2026년 6월 12일에 처음으로 공개합니다. 가식이나 각본 없이 진심 어린, 솔직한 소통이야말로 인간 간의 유대를 열어줄 열쇠입니다.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
為群體歇斯底里
真誠乃良藥
可破一切邪惡枷鎖
© 2026 M.N. Hopkins
註: 我昨日寫咗呢首詩,今日,2026年6月12日,第一次發表。真摯、誠懇嘅溝通,無做作、無稿本,就係打開人與人連繫嘅鑰匙。
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Đối với chứng rối loạn tâm thần tập thể
Sự chân thành là liều thuốc chữa lành
Sẽ phá vỡ sự kìm kẹp của cái ác
© 2026 M.N. Hopkins
Lưu ý: Tôi đã viết bài thơ này vào ngày hôm qua và công bố lần đầu tiên vào hôm nay, ngày 12 tháng 6 năm 2026. Sự giao tiếp chân thành, trung thực, không giả tạo hay theo kịch bản là chìa khóa mở ra sự kết nối giữa con người với nhau.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
สำหรับอาการจิตหมู่
ความจริงใจคือยาแก้
จะทำลายอำนาจชั่วร้าย
© 2026 MN Hopkins
หมายเหตุ: ฉันเขียนบทกวีนี้เมื่อวานนี้ และเผยแพร่เป็นครั้งแรกในวันนี้ วันที่ 12 มิถุนายน 2026 การสื่อสารที่จริงใจและซื่อสัตย์โดยปราศจากการเสแสร้งหรือการปรุงแต่ง คือกุญแจสำคัญที่จะเปิดประตูสู่ความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Untuk psikosis massa
Keikhlasan adalah penawarnya
Akan mematahkan cengkaman kejahatan
© 2026 MN Hopkins
Nota: Saya menulis puisi ini semalam dan menerbitkannya buat kali pertama hari ini, 12 Jun 2026. Komunikasi yang ikhlas dan jujur tanpa kepura-puraan atau skrip adalah kunci yang akan membuka hubungan sesama manusia.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Untuk psikosis massal
Ketulusan adalah obatnya
Akan mematahkan cengkeraman kejahatan
© 2026 M.N. Hopkins
Catatan: Saya menulis puisi ini kemarin dan menerbitkannya untuk pertama kalinya hari ini, tanggal 12 Juni 2026. Komunikasi yang tulus dan jujur tanpa kepura-puraan atau skenario adalah kunci yang akan membuka hubungan antarmanusia.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
От массового психоза
Искренность — это лекарство
Оно сломает оковы зла
© 2026 М. Н. Хопкинс
Примечание: Я написал это стихотворение вчера и впервые опубликовал его сегодня, 12 июня 2026 года. Искреннее, честное общение без притворства и заранее подготовленных реплик — вот ключ, который откроет путь к человеческим отношениям.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Pentru psihoza colectivă
Sinceritatea este leacul
Care va rupe strânsoarea răului
© 2026 M.N. Hopkins
Notă: Am scris acest poem ieri și l-am publicat pentru prima dată astăzi, 12 iunie 2026. Comunicarea sinceră și onestă, fără prefăcătorie sau scenarii prestabilite, este cheia care va deschide calea către legăturile umane.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
За масовата психоза
Искреността е лекът
Който ще разчупи оковите на злото
© 2026 М.Н. Хопкинс
Бележка: Написах това стихотворение вчера и го публикувах за първи път днес, на 12 юни 2026 г. Искреното, честно общуване без преструвки и сценарии е ключът, който ще отвори вратите към човешката връзка.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Për psikozë masive
Sinqeriteti është ilaçi
Do të thyejë mbajtjen e të këqijave
© 2026 M.N. Hopkins
Shënim: Këtë poeqi e shkrova dje dhe e botova për herë të parë sot, më 12 qershor 2026. Komunikimi i sinqertë, i ndershëm, pa pretendime apo skenarë është çelësi që do të hapë lidhjen njerëzore.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
A tömegpszichózis ellen
Az őszinteség a gyógymód
Megtöri a gonosz hatalmát
© 2026 M.N. Hopkins
Megjegyzés: Ezt a verset tegnap írtam, és ma, 2026. június 12-én tettem közzé először. A színlelés és a megírt szövegek nélküli, őszinte és becsületes kommunikáció az a kulcs, amely megnyitja az emberi kapcsolatok kapuit.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Don síocóis mhaisiúil
Is í an dílseacht an leigheas
Brisfidh sí greim an oilc
© 2026 M.N. Hopkins
Nóta: Scríobh mé an dán seo inné agus d'fhoilsigh mé é den chéad uair inniu, an 12ú Meitheamh, 2026. Is í an chumarsáid dhílis, ionraic, gan leithcheal ná script, an eochair a osclóidh an ceangal daonna.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Ar gyfer seicosis torfol
Diffuant yw'r iachâd
A dorra'n gadwraeth drygionus
© 2026 M.N. Hopkins
Nodyn: Ysgrifennais y gerdd hon ddoe a'i chyhoeddi am y tro cyntaf heddiw, y 12fed o Fehefin, 2026. Cysylltiad diffuant, gonest heb ragrith na sgriptio yw'r allwedd a fydd yn agor cysylltiad dynol.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Mod massepsykose
Oprigtighed er kuren
Den vil bryde ondskabens greb
© 2026 M.N. Hopkins
Bemærkning: Jeg skrev dette digt i går og offentliggjorde det for første gang i dag, den 12. juni 2026. Oprigtig, ærlig kommunikation uden forstillelse eller forudbestemte replikker er nøglen til at skabe menneskelige bånd.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Massiivista psykoosia varten
Vilpittömyys on parannuskeino
Se murtaa pahuuden otteen
© 2026 M.N. Hopkins
Huomautus: Kirjoitin tämän runon eilen ja julkaisin sen ensimmäistä kertaa tänään, 12. kesäkuuta 2026. Vilpitön, rehellinen viestintä ilman teeskentelyä tai ennalta sovittuja käsikirjoituksia on avain, joka avaa ihmisten välisen yhteyden.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Na masową psychozę
Szczerość jest lekarstwem
Przełamie złe siły
© 2026 M.N. Hopkins
Uwaga: Napisałem ten wiersz wczoraj, a opublikowałem go po raz pierwszy dzisiaj, 12 czerwca 2026 roku. Szczera, uczciwa komunikacja bez udawania i bez scenariusza to klucz, który otworzy drogę do międzyludzkich relacji.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Massipsühhoosi vastu
Siirus on ravim
Mis murrab kurjuse haardest
© 2026 M.N. Hopkins
Märkus: Kirjutasin selle luuletuse eile ja avaldasin selle esimest korda täna, 12. juunil 2026. Siiras, aus suhtlemine, milles puuduvad teesklus ja ettevalmistatud tekstid, on võti, mis avab inimestevahelise sideme.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Para a psicose em massa
A sinceridade é a cura
Que quebrará o domínio do mal
© 2026 M.N. Hopkins
Nota: Escrevi este poema ontem e publiquei-o pela primeira vez hoje, dia 12 de junho de 2026. Uma comunicação sincera e honesta, sem fingimentos nem guião, é a chave que abrirá as portas à conexão humana.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Για τη μαζική ψύχωση
Η ειλικρίνεια είναι το φάρμακο
Που θα σπάσει τα δεσμά του κακού
© 2026 M.N. Hopkins
Σημείωση: Έγραψα αυτό το ποίημα χθες και το δημοσίευσα για πρώτη φορά σήμερα, στις 12 Ιουνίου 2026. Η ειλικρινής, τίμια επικοινωνία χωρίς προσποίηση ή σενάριο είναι το κλειδί που θα ανοίξει τον δρόμο για την ανθρώπινη επικοινωνία.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Per la psicosi di massa
La sincerità è la cura
Spezzerà il dominio del male
© 2026 M.N. Hopkins
Nota: Ho scritto questa poesia ieri e l'ho pubblicata per la prima volta oggi, 12 giugno 2026. Una comunicazione sincera e onesta, senza finzioni né copioni, è la chiave che aprirà la strada alle relazioni umane.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Contre la psychose collective
La sincérité est le remède
Qui brisera l'emprise du mal
© 2026 M.N. Hopkins
Remarque: J'ai écrit ce poème hier et je l'ai publié pour la première fois aujourd'hui, le 12 juin 2026. Une communication sincère et honnête, sans faux-semblants ni discours préparé, est la clé qui ouvrira la voie aux liens humains.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html
Gegen Massenpsychosen
Aufrichtigkeit ist das Heilmittel
Sie wird den Bann des Bösen brechen
© 2026 M.N. Hopkins
Anmerkung: Ich habe dieses Gedicht gestern geschrieben und es heute, am 12. Juni 2026, zum ersten Mal veröffentlicht. Aufrichtige, ehrliche Kommunikation ohne Vorwand oder vorgefertigte Formulierungen ist der Schlüssel, der menschliche Verbindungen ermöglicht.
To read the original poem in English, please click on the link provided below:
https://mnhopkins.blogspot.com/2026/06/sincerity-is-cure-poem-by-mn-hopkins.html