Music by The Refusers

Tuesday, April 7, 2026

Dit Maak Ons Menslik - 'n Gedig deur M.N. Hopkins

Is ons nie almal waardig nie?

Tot 'n soewereine, vrye lewe

Wat ons menslik maak

© 2026 M.N. Hopkins

Nota: Ek het hierdie gedig 'n paar dae gelede geskryf en dit vandag, 3 April 2026, vir die eerste keer gepubliseer. Aangesien tirannie en bevolkingsbeheer toeneem, is 'n geïnternaliseerde gevoel hiervan nou meer noodsaaklik as ooit tevore.

To read the original poem in English, please click upon the link provided below:

Bizi İnsan Yapan Şey - M.N. Hopkins'in Bir Şiiri


Hepimiz buna layık değil miyiz?

Bizi insan yapan

Özgür ve bağımsız bir yaşama

© 2026 M.N. Hopkins

Not: Bu şiiri birkaç gün önce yazdım ve bugün, 3 Nisan 2026 tarihinde ilk kez yayınladım. Halklar üzerindeki baskı ve kontrol arttıkça, bunun içselleştirilmiş bir bilinci her zamankinden daha fazla gereklidir.

To read the original poem in English, please click upon the link provided below:

वही हमें इंसान बनाता है - एम.एन. हॉपकिन्स की एक कविता


क्या हम सब काबिल नहीं हैं?

एक संप्रभु, स्वतंत्र जीवन के

जो हमें इंसान बनाता है

© 2026 एम.एन. हॉपकिंस

नोट: मैंने यह कविता कुछ दिन पहले लिखी थी और आज, 3 अप्रैल 2026 को पहली बार प्रकाशित की है। जैसे-जैसे तानाशाही और आबादी पर नियंत्रण बढ़ रहा है, इस बात का एक आंतरिक एहसास पहले से कहीं ज़्यादा ज़रूरी हो गया है।

To read the original poem in English, please click upon the link provided below:

त्यसैले हामी मानिस हौं - एम.एन. हप्किन्सको कविता


के हामी सबै योग्य छैनौं?

एक सार्वभौम, स्वतन्त्र जीवनको

जसले हामीलाई मानव बनाउँछ

© २०२६ एम.एन. हप्किन्स

नोट: मैले यो कविता केही दिनअघि लेखेको थिएँ र आज, ३ अप्रिल २०२६ मा पहिलो पटक प्रकाशित गरेको छु। जब दमन र जनसंख्या नियन्त्रण बढ्दै जान्छ, तब यसको आन्तरिक अनुभूति पहिलेभन्दा अझ बढी आवश्यक हुन्छ।

To read the original poem in English, please click upon the link provided below:

সেইটাই আমাদের মানুষ করে তোলে - এম.এন. হপকিন্সের একটি কবিতা


আমরা কি সবাই যোগ্য নই?

একটি সার্বভৌম, মুক্ত জীবনের

যা আমাদের মানুষ করে তোলে

© ২০২৬ এম.এন. হপকিন্স

টীকা: আমি এই কবিতাটি কয়েক দিন আগে লিখেছিলাম এবং আজ, ৩রা এপ্রিল ২০২৬-এ প্রথমবার প্রকাশ করছি। যেহেতু অত্যাচার ও জনসংখ্যা নিয়ন্ত্রণ বাড়ছে, এর অন্তর্নিহিত অনুভূতি আগের চেয়ে এখন আরও বেশি প্রয়োজনীয়।

To read the original poem in English, please click upon the link provided below:

அதுதான் நம்மை மனிதனாக்குகிறது - எம்.என். ஹாப்கின்ஸின் கவிதை


நாம் அனைவரும் தகுதியற்றவர்களா?

ஒரு இறையாண்மை மிக்க, சுதந்திரமான வாழ்க்கைக்கு

அதுதான் நம்மை மனிதராக்குகிறது

© 2026 எம்.என். ஹாப்கின்ஸ்

குறிப்பு: இந்தக் கவிதையை நான் சில நாட்களுக்கு முன்பு எழுதினேன், இன்று, 3 ஏப்ரல் 2026 அன்று முதல் முறையாக வெளியிடுகிறேன். கொடுங்கோன்மை மற்றும் மக்கள்தொகைக் கட்டுப்பாடு அதிகரித்து வருவதால், இதை உள்ளுக்குள் உணர்வதன் அவசியம் முன்பை விட இப்போது அதிகமாக உள்ளது.

To read the original poem in English, please click upon the link provided below:

ਇਹੀ ਸਾਨੂੰ ਇਨਸਾਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ - ਐੱਮ. ਐੱਨ. ਹੌਪਕਿਨਜ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਕਵਿਤਾ

ਕੀ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਾਂ?

ਇੱਕ ਖੁਦਮੁਖਤਿਆਰ, ਆਜ਼ਾਦ ਜੀਵਨ ਦੇ

ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਇਨਸਾਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ

© 2026 ਐੱਮ.ਐੱਨ. ਹੌਪਕਿਨਜ਼

ਨੋਟ: ਮੈਂ ਇਹ ਕਵਿਤਾ ਕੁਝ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ ਲਿਖੀ ਸੀ ਅਤੇ ਅੱਜ, 3 ਅਪ੍ਰੈਲ 2026 ਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ-ਜਿਵੇਂ ਤਾਨਾਸ਼ਾਹੀ ਅਤੇ ਆਬਾਦੀ 'ਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਵਧ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਸਦੀ ਇੱਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਭਾਵਨਾ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਕਿਤੇ ਵੱਧ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।

To read the original poem in English, please click upon the link provided below: