Music by The Refusers

Thursday, April 29, 2021

Wednesday, April 28, 2021

Life Without Liberty Is....The Wisdom of Khalil Gibran

 

Kahlil Gibran is best known for his excellent book, The Prophet. And indeed, that is where most of his quotes were sourced.  Kahlil was a poet and a philosopher with a deep respect for all forms of Art.

Tuesday, April 27, 2021

Become Contagious - A Poem by M.N. Hopkins


Become contagious

Spread reason and love arouud

Heal our nation

©  2021  M.N. Hopkins

Note:  This was inspired and written in the hauku style of poetry after hearing a speech by Mike Adams which was entitled, The Contagious Mind from the Freedom and Health Conference in Tulsa, OK USA.  I wrote the poem yesterday and published it for the first time today, the 27th of April, 2021.

To read more of my poems & quotations,  please click on the link below:

Monday, April 26, 2021

Higgyetek magatokban - Idézet a M.N. Hopkins


Higgyetek magatokban, és higgyétek el, hogy egy napon az emberiségnek ismét lesz olyan irányítása és rendszere, amely valóban működik, és amely a tetteket összehangolja a szavakkal. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Verjemite vase in verjemite - Citat, ki ga je M.N. Hopkins


Verjemite vase in verjemite, da bo nekoč človeštvo spet imelo usmeritve in sisteme, ki bodo dejansko delovali in usklajevali dejanja z besedami. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Věřte si a věřte - Citát od M.N. Hopkins


Věřte si a věřte, že jednoho dne bude mít lidstvo opět směr a systémy, které budou skutečně fungovat a které budou koordinovat činy se slovy. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Verte si a verte - Citát od M.N. Hopkins


Verte si a verte, že jedného dňa bude mať ľudstvo opäť smerovanie a systémy, ktoré budú skutočne fungovať a ktoré budú koordinovať činy so slovami. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Sunday, April 25, 2021

Вярвайте в себе си и вярвайте - Цитат от M.N. Hopkins


Вярвайте в себе си и вярвайте, че един ден човечеството отново ще има насоки и системи, които действително работят и които координират действията с думите. 

© М.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Aveți încredere în voi înșivă și credeți - Un citat de M.N. Hopkins


Aveți încredere în voi înșivă și credeți că, într-o zi, omenirea va avea din nou o direcție și sisteme care să funcționeze cu adevărat și care să coordoneze acțiunile cu cuvintele. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Верьте в себя и верьте - Цитатата по M.N. Hopkins


Верьте в себя и верьте, что когда-нибудь Человечество снова будет иметь направление и системы, которые реально работают, и которые имеют согласованность действий со словами. 

© М.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Saturday, April 24, 2021

Uskuge endasse ja uskuge - Tsitaat M.N. Hopkins


Uskuge endasse ja uskuge, et ühel päeval on inimkonnal taas olemas suund ja süsteemid, mis tegelikult töötavad ja kus teod ja sõnad on kooskõlastatud. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Ticiet sev un ticiet - Citāts no M.N. Hopkins


Ticiet sev un ticiet, ka kādu dienu cilvēcei atkal būs virzieni un sistēmas, kas patiešām darbosies un kas saskaņos rīcību ar vārdiem. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Tikėkite savimi ir tikėkite - Citata iš M.N. Hopkins


Tikėkite savimi ir tikėkite, kad vieną dieną žmonija vėl turės kryptį ir sistemas, kurios iš tikrųjų veiks ir derins veiksmus su žodžiais. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Friday, April 23, 2021

Tro på er själva - Ett Citat av M.N. Hopkins


Tro på er själva och tro att mänskligheten en dag kommer att ha en ledning och system på plats som faktiskt fungerar och som samordnar handling med ord. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Uskokaa itseenne - Sitaatti M.N. Hopkins


Uskokaa itseenne ja uskokaa, että jonain päivänä ihmiskunnalla on jälleen suunta ja järjestelmät, jotka todella toimivat ja joissa teot ja sanat ovat koordinoituja. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Hav tillid til jer selv - Et citat af M.N. Hopkins


Hav tillid til jer selv og tro på, at menneskeheden en dag igen vil have en retning og systemer på plads, der rent faktisk fungerer, og som koordinerer handling med ord. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Miejcie wiarę w siebie - A Cytat według M.N. Hopkins



Miejcie wiarę w siebie i wierzcie, że pewnego dnia ludzkość znów będzie miała kierunek i systemy, które faktycznie działają i które mają koordynację działań ze słowami. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Thursday, April 22, 2021

Habt Vertrauen in euch selbst - Ein Zitat von M.N. Hopkins


Habt Vertrauen in euch selbst und glaubt daran, dass die Menschheit eines Tages wieder eine Richtung und Systeme haben wird, die tatsächlich funktionieren und bei denen die Taten mit den Worten übereinstimmen. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Heb vertrouwen in uzelf - Een Citaat van M.N. Hopkins


Heb vertrouwen in uzelf en geloof dat de mensheid op een dag weer richting en systemen zal hebben die echt werken en waarbij daden en woorden op elkaar worden afgestemd. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Ayez foi en vous - Une Citation de M.N. Hopkins


Ayez foi en vous et croyez qu'un jour l'humanité aura à nouveau une direction et des systèmes en place qui fonctionnent réellement et qui coordonnent les actions avec les mots. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Abbiate fiducia in voi stessi - Una Citazione di M.N. Hopkins


Abbiate fiducia in voi stessi e credete che un giorno l'umanità avrà di nuovo una direzione e dei sistemi che funzionano veramente e che hanno una coordinazione delle azioni con le parole. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Wednesday, April 21, 2021

Πιστέψτε στους εαυτούς σας - Ένα απόσπασμα από τον M.N. Hopkins


Πιστέψτε στους εαυτούς σας και πιστέψτε ότι μια μέρα η ανθρωπότητα θα έχει και πάλι κατεύθυνση και συστήματα που θα λειτουργούν πραγματικά και θα έχουν συντονισμό των πράξεων με τα λόγια. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Tengan fé en ustedes mismos - Una cita textual de M.N. Hopkins


Tengan fé en ustedes mismos, y crean que algún día la Humanidad volverá a tener dirección, y sistemas que realmente funcionen de forma correcta, y por ende, que tengan una coordinación de acciones con sus palabras.

©  M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html


Tenham fé em vós próprios - Uma Citação por M.N. Hopkins


Tenham fé em vós próprios e acreditem que um dia a Humanidade terá de novo uma direcção e sistemas que funcionem efectivamente e que tenham uma coordenação das acções com as palavras. 

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Hãy có niềm tin vào chính mình - Trích dẫn của M.N. Hopkins


Hãy tự tin vào bản thân và tin rằng một ngày nào đó Nhân loại sẽ lại có những phương hướng và hệ thống thực sự hoạt động và có sự phối hợp giữa hành động với lời nói.

©    M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

自分を信じて - 引用です M.N. Hopkins


自分を信じて、いつの日か人類が再び、実際に機能する方向性とシステムを持ち、言葉と行動の調整ができるようになることを信じましょう。

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

你们要对自己有信心 - 语录 M.N. Hopkins

你们要对自己有信心,相信有一天,人类会再次拥有真正有效的方向和系统,并将行动与语言协调起来。

© M.N. Hopkins

To read the original quotation in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2020/01/have-faith-in-yourselves-quotation-by.html

Tuesday, April 20, 2021

We Are The Remnants - A Poem by M.N. Hopkins


Know your enemy

It is not any of us

We are the remnants

©  2021  M.N. Hopkins

Note:  We are the remnants of a lost age in which we had freedom of movement, freedom of speech, a boldness of action and a calm courage.  We are not the enemy.  Governments, Agencies, Institutes, Medias, Medical Tyrants, death dealing corporations are the ones spreading rumors, lies and hoaxes that are destroying community and the possibility of a better future for our descendants.  Learn discernment and who speaks of truth aand who uses reason to determine rightful action. 

I wrote this poem yesterday in the haiku style of poetry and published it for the first time today, the 20th of April, 2021. 

To read more of my poems & quotations,  please click on the link below:

If Anything Is Sacred....A Quotation by Walt Whitman

 

Walt Whitman, in full Walter Whitman, (born May 31, 1819, West Hills, Long Island, New York, U.S.—died March 26, 1892, Camden, New Jersey), American poet, journalist, and essayist whose verse collection Leaves of Grass, first published in 1855, is a landmark in the history of American literature.

Monday, April 19, 2021

Little Children Are - A Poem by M.N. Hopkins


Little children are

So happy and full of joy

Closer to the Source

©  2021   M.N. Hopkins

Note:  This poem was inspired today while watching a very small girl perhaps one year of age with her Mother in a playground near my home.  She was pointing toward the slide with such joy as a mother held her.  Her joy was infectious and this reminded me of why I believe that the wee little ones are so popular and loved buy adults. They are so close to the Source of all Life which we as we grow older become more and more detached from.  They are still plugged into the joy and love of the Divine having just arrived in our world and stilll have a remenberance of that happy place from which we all have come from.   I wrote this poem in the haiku style of poetry and published it for the first time today, the 19th of April, 2021.

To read more of my poems & quotations,  please click on the link below:

The Federalist Papers, Volume 6, #s 51 to 60 pdf


 Federalist Papers, Volume 6, # 51 to 60


Volume 5, # 41 to 50

The Federalist Papers, Volume 5

Saturday, April 17, 2021

Сега в историята на човечеството настъпи момент - Дискусия от M.N. Hopkins


Сега в историята на човечеството настъпи момент, в който Любовта търси начин да навлезе във вашето царство на човека.  В продължение на безброй векове ние насърчавахме и помагахме, но сега е време Човекът отново да бъде отговорен за собствената си съдба и за съдбата на вашите човешки общности.

Умовете и волята ви са били замъглени от страха, но сега е време да вдигнете завесата и да влезете в истинската си природа като съзидатели и сътрудници в изграждането на човешката общност.  Твърде дълго сте били заблуждавани, убеждавани, че сте слаби и малоценни от онези, които в действителност са безценните.  Въпреки че в известен смисъл всички имат стойност, дори предателите на собствения си вид.

Някога Земята е била истински рай, в който и човекът, и звярът са си споделяли по начин, който повечето във вашия свят не могат да си представят, камо ли да превърнат в реалност.  Умовете ви са заразени от мрака, но сърцата ви имат ключа към вашето освобождение.  Защото сърцето е центърът на вашето същество и седалището на най-голямата ви сила да творите.

Потърсете вдъхновение в сърцата си, потърсете посока в сърцата си, потърсете Любов в сърцата си и насочете тази Любов първо към себе си, а след това към другите.  Защото сърцето има лечебната сила да излекува всички болести и обърквания на ума.  Защото умът често е склонен към зло, докато сърцето е склонно да лекува.  Изцеление на телата, емоционални страдания, умствени разстройства и всичко, което разболява вашите човешки общности.

Затова молим всички, които се обръщат към тези думи, да се доверят на себе си и да търсят и подхранват най-доброто във вашите човешки общности.

Няма да казваме, че има малко време или че краят е близо, Защото това са думи, насочени от страха.  Нашите думи са насочени към Любовта и показват пътя към присъщата ви любов, сила и мъдрост, които са дремели във вас в продължение на безброй векове в очакване на времето на голямо пробуждане.

Казваме ви, че сега е моментът да се събудите за светлината на сърцето си, сега е моментът на изкуплението, сега е моментът на самореализацията и сега е фокусът на сътворението.  Именно в настоящето съжителстват миналото и бъдещето и именно в настоящето имате достъп до най-голямата си сила.

И така, нека сега да се успокоим и да позволим на Сега да свърши своята работа по освобождаването на себе си.  Не избирайте живота си в робство, а изберете свободата си чрез Любовта.  Защото Любовта е великият освободител, Любовта е великият разкривател, Любовта е тази, която успокоява ума и активира сърцето, и тази, която ви събужда от съня ви и ви позволява да живеете заедно в мир.

© 2011 М.N. Hopkins

To read the original discourse in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2021/04/now-we-have-come-to-time-discourse-by.html

Сейчас мы пришли к моменту в истории человечества - Дискурс по M.N. Hopkins


Сейчас мы пришли к моменту в истории человечества, когда Любовь ищет способ войти в ваше Царство Человеческое.  Мы ободряли и помогали на протяжении бесчисленных столетий, но теперь пришло время для человека вновь быть ответственным за свою собственную судьбу и судьбу ваших человеческих сообществ.

В Сейчас мы пришли к моменту в истории человечества аш разум и ваша воля были затуманены страхом, но сейчас настало время снять завесу и войти в вашу истинную природу, как со-создатели и со-операторы в построении человеческого сообщества.  Слишком долго вас вводили в заблуждение, убеждая, что вы слабы и ничего не стоите теми, кто на самом деле ничего не стоит.  Хотя, в некотором смысле, все имеют ценность, даже предатели своего рода.

Когда-то Земля была поистине раем, в котором и человек, и зверь делились так, что большинство в вашем мире никогда не может себе представить, не говоря уже о том, чтобы сделать в реальность.  Ваш разум был заражен тьмой, но ваши сердца имеют ключ к вашему освобождению.  Ибо сердце является центром вашего существа и местом вашей величайшей силы творения.

Посмотрите в ваши сердца для вдохновения, посмотрите в ваши сердца для направления, посмотрите в ваши сердца для Любви и направьте эту Любовь сначала обратно к себе, а затем обратно к другим.  Ибо сердце обладает исцеляющей силой, чтобы исцелить все недуги и смятения ума.  Ибо разум часто склонен к озорству, в то время как сердце склонно к исцелению.  Исцеление тел, эмоциональные переживания, психические расстройства и все то, что беспокоит ваши человеческие сообщества.

Итак, мы просим всех, кто приходит к этим словам, доверять себе и искать и лелеять то, что лучше всего в ваших человеческих науках.

Мы не будем говорить, что есть мало времени, или что конец близок, потому что это слова, направленные страхом.  Наши слова направлены Любовью и показывают путь к вашей собственной врожденной любви, силе и мудрости, которая бездействовала внутри вас в течение бесчисленных столетий в ожидании времени великого пробуждения.

Мы говорим вам, что сейчас время пробуждения к свету вашего сердца, сейчас время искупления, сейчас время самореализации и сейчас является фокусом творения.  Это в настоящее время, когда прошлое и будущее сосуществуют, и это в настоящее время, когда у вас есть доступ к вашей величайшей силе.

Итак, давайте теперь успокоимся и позволим Сейчас сделать работу по освобождению себя.  Выбирайте не свои жизни в рабстве, а свободу через Любовь.  Потому что Любовь - великий освободитель, Любовь - великий открыватель, Любовь - это то, что успокаивает ум и активизирует сердце, и то, что пробуждает вас от вашего сна, и позволяет вам жить вместе в мире и покое.

© 2011 М.N. Hopkins

To read the original discourse in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2021/04/now-we-have-come-to-time-discourse-by.html

Acum, am ajuns la un moment în istoria - Un discurs de M.N. Hopkins


Acum, am ajuns la un moment în istoria omenirii în care iubirea caută o cale de a intra pe tărâmul vostru, al omului.  Noi am încurajat și am ajutat timp de nenumărate secole, dar acum este timpul ca Omul să fie din nou responsabil pentru propria soartă și pentru cea a comunităților voastre umane.

Mintea și voința voastră au fost întunecate de frică, dar acum este timpul să ridicați vălul și să intrați în adevărata voastră natură de co-creatori și cooperatori în construirea comunității umane.  Ați fost conduși în rătăcire mult prea mult timp, convinși că sunteți slabi și de mică valoare de către cei care, în realitate, sunt cei fără valoare.  Deși, într-un anumit sens, toți au valoare, chiar și cei care își trădează propriul neam.

Cândva, Pământul a fost cu adevărat un paradis în care atât Omul, cât și animalul, împărțeau în așa fel încât cei mai mulți din lumea voastră nu-și pot imagina niciodată, darămite să facă din asta o realitate.  Mințile voastre au fost infectate de întuneric, dar inimile voastre au cheia eliberării voastre.  Căci inima este centrul ființei voastre și sediul celei mai mari puteri de a crea.

Priviți la inimile voastre pentru inspirație, priviți la inimile voastre pentru direcție, priviți la inimile voastre pentru Iubire și îndreptați această Iubire mai întâi către voi înșivă și apoi către ceilalți.  Căci inima are puterea de vindecare pentru a vindeca toate bolile și confuziile minții.  Căci, mintea tinde adesea spre răutate, în timp ce inima tinde spre vindecare.  Vindecarea trupurilor, a suferințelor emoționale, a tulburărilor mentale și a tot ceea ce afectează comunitățile voastre umane.

Așadar, le cerem tuturor celor care vin asupra acestor cuvinte să aibă încredere în voi înșivă și să caute și să hrănească ceea ce este mai bun în cadrul umanităților voastre.

Nu vom spune că mai este puțin timp sau că sfârșitul este aproape, Căci acestea sunt cuvinte dirijate de frică.  Cuvintele noastre sunt îndreptate de Iubire și arată calea spre iubirea, puterea și înțelepciunea voastră inerentă, care a stat în adormire în voi timp de nenumărate secole, așteptând un moment de mare trezire.

Noi vă spunem că acum este momentul să vă treziți la lumina inimii voastre, acum este momentul răscumpărării, acum este momentul împlinirii de sine și acum este punctul central al creației.  În prezent, trecutul și viitorul coexistă și în prezent aveți acces la cea mai mare putere a voastră.

Așadar, să ne calmăm acum și să permitem ca Acum să își facă treaba de eliberare a sinelui.  Nu vă alegeți viețile de sclavie, ci alegeți mai degrabă libertatea prin Iubire.  Căci Iubirea este marele eliberator, Iubirea este marele revelator, Iubirea este cea care calmează mintea și activează inima și cea care vă trezește din somn și vă permite să trăiți împreună în pace.

© 2011 M.N. Hopkins

To read the original discourse in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2021/04/now-we-have-come-to-time-discourse-by.html

V zgodovini človeštva smo prišli do obdobja - Razprava, ki jo je napisal M.N. Hopkins


V zgodovini človeštva smo prišli do obdobja, ko Ljubezen išče način, da bi vstopila v vaše kraljestvo človeka.  Nešteto stoletij smo spodbujali in pomagali, zdaj pa je čas, da človek ponovno prevzame odgovornost za svojo usodo in usodo vaših človeških skupnosti.

Vaše misli in voljo je zameglil strah, zdaj pa je čas, da dvignete tančico in vstopite v svojo pravo naravo kot soustvarjalci in sodelavci pri gradnji človeške skupnosti.  Predolgo so vas vodili po zlu, saj so vas tisti, ki so v resnici ničvredni, prepričevali, da ste šibki in ničvredni.  Čeprav imajo v nekem smislu vrednost vsi, tudi izdajalci lastne vrste.

Nekoč je bila Zemlja resnično raj, v katerem sta si tako človek kot žival delila življenje na način, ki si ga večina v vašem svetu ne more niti predstavljati, kaj šele uresničiti.  Vaše misli je okužila tema, a vaša srca imajo ključ do vaše osvoboditve.  Kajti srce je središče vašega bitja in sedež vaše največje moči ustvarjanja.

V srcu poiščite navdih, v srcu poiščite usmeritev, v srcu poiščite Ljubezen in to Ljubezen usmerite najprej k sebi, nato pa še k drugim.  Srce ima namreč zdravilno moč, da pozdravi vse bolezni in zmede uma.  Um je namreč pogosto nagnjen k zlobi, medtem ko je srce nagnjeno k zdravljenju.  Zdravljenje teles, čustvenih stisk, duševnih motenj in vsega tistega, kar pesti vaše človeške skupnosti.

Zato prosimo vse, ki ste naleteli na te besede, da zaupate vase ter iščete in negujete tisto, kar je v vaših človeških skupnostih najboljše.

Ne bomo rekli, da je časa malo ali da se bliža konec, kajti to so besede, ki jih usmerja strah.  Naše besede usmerja Ljubezen in kažejo pot k vaši lastni ljubezni, moči in modrosti, ki so nešteto stoletij spale v vas in čakale na čas velikega prebujenja.

Pravimo vam, da je zdaj čas, da se prebudite v svetlobo svojega srca, zdaj je čas odrešitve, zdaj je čas samouresničitve in zdaj je žarišče stvarjenja.  V sedanjosti sobivata preteklost in prihodnost in v sedanjosti imate dostop do svoje največje moči.

Zato se zdaj umirimo in pustimo Sedanjosti, da opravi svoje delo osvobajanja samega sebe.  Ne izbirajte življenja v suženjstvu, raje izberite svojo svobodo z Ljubeznijo.  Kajti Ljubezen je velika osvoboditeljica, Ljubezen je velika razodevalka, Ljubezen je tista, ki umirja um in aktivira srce ter vas prebuja iz spanja in vam omogoča, da živite skupaj v miru.

© 2011 M.N. Hopkins

To read the original discourse in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2021/04/now-we-have-come-to-time-discourse-by.html

Friday, April 16, 2021

Teraz nadszedł czas w historii Ludzkośc - Dyskurs Autorstwa M.N. Hopkins


Teraz nadszedł czas w historii Ludzkości, kiedy Miłość szuka sposobu, aby wejść do waszego królestwa Człowieka.  Zachęcaliśmy i pomagaliśmy przez niezliczone wieki, lecz teraz nadszedł czas, aby Człowiek ponownie stał się odpowiedzialny za swój własny los i los waszych ludzkich społeczności.

Wasze umysły i wasza wola były zamglone przez strach, lecz teraz nadszedł czas, aby uchylić zasłonę i przyjść do waszych prawdziwych natur jako współtwórcy i współpracownicy w budowaniu ludzkiej społeczności.  Byliście prowadzeni na manowce zbyt długo, przekonani, że jesteście słabi i mało warci przez tych, którzy w rzeczywistości są bezwartościowi.  Chociaż, w pewnym sensie wszyscy mają wartość, nawet zdrajcy własnego gatunku.

Kiedyś Ziemia była prawdziwym rajem, w którym zarówno człowiek jak i bestia dzielili się w sposób, którego większość w waszym świecie nigdy nie może sobie wyobrazić, a co dopiero urzeczywistnić.  Wasze umysły zostały zainfekowane przez ciemność, lecz wasze serca mają klucz do waszego wyzwolenia.  Ponieważ serce jest centrum waszej istoty i siedzibą waszej największej mocy tworzenia.

Szukajcie w waszych sercach inspiracji, szukajcie w waszych sercach kierunku, szukajcie w waszych sercach Miłości i kierujcie tę Miłość najpierw do siebie, a potem do innych.  Serce ma bowiem uzdrawiającą moc, by uleczyć wszystkie choroby i pomyłki umysłu.  Umysł bowiem często skłania się ku złośliwości, podczas gdy serce skłania się ku uzdrowieniu.  Uzdrawiania ciał, zaburzeń emocjonalnych, zaburzeń psychicznych i wszystkiego, co dolega waszym ludzkim społecznościom.

Dlatego prosimy wszystkich, którzy przychodzą na te słowa, by zaufali sobie i szukali i pielęgnowali to, co jest najlepsze w waszych ludzkościach.

Nie będziemy mówić, że jest mało czasu lub że koniec jest bliski, gdyż są to słowa kierowane przez strach.  Nasze słowa są kierowane przez Miłość i wskazują drogę do waszej własnej wrodzonej miłości, siły i mądrości, która leżała uśpiona w was przez niezliczone wieki, czekając na czas wielkiego przebudzenia.

Mówimy wam, że teraz jest czas na przebudzenie się do światła waszego serca, teraz jest czas odkupienia, teraz jest czas samorealizacji i teraz jest punkt centralny tworzenia.  To właśnie w teraz współistnieją przeszłość i przyszłość i to właśnie w teraz macie dostęp do swojej największej mocy.

Zatem uspokójmy się teraz i pozwólmy Teraz wykonać jego pracę wyzwolenia siebie.  Nie wybierajcie życia w niewoli, wybierzcie raczej wolność poprzez Miłość.  Bo Miłość jest wielkim wyzwolicielem, Miłość jest wielkim odkrywcą, Miłość jest tym, co uspokaja umysł i aktywuje serce, i tym, co budzi was ze snu i pozwala wam żyć razem w pokoju.

© 2011 M.N. Hopkins

To read the original discourse in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2021/04/now-we-have-come-to-time-discourse-by.html

Az Emberiség történelmében elérkeztünk egy olyan időszakhoz - A diskurzus a M.N. Hopkins


Az Emberiség történelmében elérkeztünk egy olyan időszakhoz, amikor a Szeretet keresi a módját, hogy belépjen az Ember birodalmába.  Számtalan évszázadon keresztül bátorítottunk és segítettünk, de most itt az ideje, hogy az Ember ismét felelős legyen saját és emberi közösségeitek sorsáért.

Elméteket és akaratotokat elhomályosította a félelem, de most itt az ideje, hogy felemeljétek a fátylat, és valódi természetetekbe lépjetek, mint társalkotók és együttműködők az emberi közösség építésében.  Túl sokáig vezettek benneteket félre, meggyőződve arról, hogy gyengék és értéktelenek vagytok azok által, akik a valóságban az értéktelenek.  Bár bizonyos értelemben mindenkinek van értéke, még a saját fajtájuk árulóinak is.

Valaha a Föld valóban egy paradicsom volt, ahol az ember és a vadállat olyan módon osztozott, amit a világotokban a legtöbben el sem tudnak képzelni, nemhogy valósággá tenni.  Elméteket megfertőzte a sötétség, de a szíveteknél van a kulcs a felszabadulásotokhoz.  Mert a szív a lényetek központja és a legnagyobb teremtő erőtök székhelye.

Nézzetek a szívetekre inspirációért, nézzetek a szívetekre irányításért, nézzetek a szívetekre Szeretetért, és irányítsátok ezt a Szeretetet először magatok felé, majd mások felé.  Mert a szívnek megvan a gyógyító ereje, hogy meggyógyítsa az elme minden betegségét és zavarát.  Mert az elme gyakran hajlamos a rosszaságra, míg a szív a gyógyításra.  A testek, az érzelmi bajok, a mentális zavarok és minden, ami emberi közösségeiteket bántja, gyógyítására.

Ezért arra kérünk mindenkit, aki e szavakra érkezik, hogy bízzatok magatokban, és keressétek és tápláljátok azt, ami a legjobb az emberi közösségetekben.

Nem fogjuk azt mondani, hogy kevés az idő, vagy hogy közel a vég, mert ezeket a szavakat a félelem irányítja.  A mi szavainkat a Szeretet irányítja, és megmutatják az utat a bennetek rejlő szeretet, erő és bölcsesség felé, amely számtalan évszázadon keresztül szunnyadt bennetek, várva a nagy ébredés idejét.

Azt mondjuk nektek, hogy most van itt az ideje, hogy felébredjetek szívetek fényére, most van itt a megváltás ideje, most van itt az önmegvalósítás ideje, és most van itt a teremtés fókuszpontja.  A mostban létezik együtt a múlt és a jövő, és a mostban van hozzáférésetek a legnagyobb erőtökhöz.

Tehát, most nyugodjunk meg és engedjük meg a Mostnak, hogy elvégezze az önfelszabadító munkáját.  Ne válasszátok a rabszolgaság életét, inkább válasszátok a szabadságot a Szeretet által.  Mert a Szeretet a nagy felszabadító, a Szeretet a nagy feltáró, a Szeretet az, ami megnyugtatja az elmét és aktiválja a szívet, és az, ami felébreszt benneteket álmotokból, és lehetővé teszi, hogy békében éljetek együtt.

© 2011 M.N. Hopkins

To read the original discourse in English, please click on the link below:

https://mnhopkins.blogspot.com/2021/04/now-we-have-come-to-time-discourse-by.html